天地之於萬物也, 使不得專其美. 故角者去齒, 翼則兩其足, 名花無實, 彩雲易散. 至於人亦然. 畀之以奇才茂藝, 則革功名而不與, 理則然矣.
-이인로(李仁老,1152-1220),파한집(破閑集)
뿔이 있는 소는 윗니가 없다. 날카로운 이빨을 지닌 범은 뿔이 없다. 예쁜 꽃 치고 열매가 변변한 것이 없고, 열매가 귀한 것은 꽃이 시원찮다. 날개 달린 새짐승은 다리가 두 개 뿐이다. 좋은 것만 골라서 다 갖는 이치란 없다. 좋은 점이 있으면 나쁜 곳이 있게 마련이고, 많은 경우 장점이 곧 단점이 되기도 한다. 친구와 적은 언제나 동시에 존재한다. 모든 사람의 찬사를 받을 수는 없고, 받으려 해서도 안 된다.
천지는 만물에 있어 그 아름다움만을 오로지 할 수는 없게 하였다. 채색 구름은 쉬 흩어진다. 사람에 이르러서도 또한 그러하다. 기특한 재주와 화려한 기예로 뛰어나게 되면 공명이 떠나가 함께 하지 않는 것은 이치가 그러하다.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
好善忘勢(호선망세) - 孟子(맹자) (0) | 2016.08.04 |
---|---|
財上平如水 人中直似衡 (재상평여수 인중직사형) - 조선거상 임상옥 (0) | 2016.08.04 |
摩訶般若波羅蜜多心經 - 마하반야 바라밀다심경 (반야심경) - Ma ha ban ya ba ra mil da shim gyeong (ban ya shim gyeong) (0) | 2016.08.04 |
맹자(孟子) 이루장구 하 33(離婁章句 下 33) (0) | 2016.08.04 |
省心篇(12→18)명심보감 (下) (0) | 2016.08.04 |