子曰(자왈)
性相近也
(성상근야)나
習相遠也
(습상원야)니라.
사람의 성품은 서로 비슷하나
습성(習性)으로
서로 멀어지게 된다
(습관,익히는 데에 따라 달라지게 된다)
-論語•陽貨제2장-
習於善則善
習於惡則惡
선을 익히면 선해지고
악을 익히면 악해진다.
●(Confucius said)The Master said: “By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart."
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
<論語(논어)> '憲文(헌문)'편 31장 (0) | 2016.08.04 |
---|---|
'不要怕 不要悔 (불요파 불요회) (0) | 2016.08.04 |
濟河焚舟(제하분주 ) - 春秋左氏傳(춘추좌씨전) - 정경세 (0) | 2016.08.04 |
快足(쾌족) - 大學章句(대학장구) (0) | 2016.08.04 |
<論語(논어)> '憲文(헌문)'편 30장 (0) | 2016.08.04 |