書曰(서왈)
滿招損하고
(만초손)
謙受益이니라
(겸수익)
書經(서경)에 말하였다.
가득 차면(滿)
손해를 보고(招損),
겸손하면(謙)
이익을 얻는다(受益)
●
If you are proud,
you would only lose.
If you are humble,
you would be enriched.
-明心寶鑑•安分篇-
滿(가득할만),招(부를초),
損(덜손),謙(겸손할겸),
受(받을수),益(더할익),
書經-原文(서경원문):
惟德(유덕)이 動天(동천)이라
無遠不屆(무원불계)하나니
滿招損(만초손)하고
謙受益(겸수익)
이 時乃天道(시내천도)
이니이다
덕은 하늘을 움직이는지라,
멀어도
이르지 아니함이 없나니
자만은 손해를 부르고
겸손은 이익을 받으니,
이것이 바로 하늘의 도리이다
-虞書大禹謨
(우서대우모)제21章중에서
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
| 指鹿爲馬 지록위마 '사기(史記)' 진시황본기(秦始皇本紀) 유래 (0) | 2016.08.05 |
|---|---|
| 安分吟曰 (안분음왈) 安分身無辱이요 (안분신무욕) 知幾心自閑이라 (지기심자한) -明心寶鑑명심보감•安分篇안분편- (0) | 2016.08.05 |
| 景行錄云(경행록운) 知足可樂이요 (지족가락) 務貪則憂니라 (무탐즉우) -明心寶鑑명심보감•安分篇안분편- (0) | 2016.08.05 |
| 爲不節而亡家하고 (위부절이망가) 因不廉而失位니라 (인불염이실위)......-明心寶鑑명심보감•正己篇정기편- (0) | 2016.08.05 |
| 物順來而勿拒하고 (물순래이물거) 物旣去而勿追하며 (물기거이물추)......-明心寶鑑명심보감•正己篇정기편- (0) | 2016.08.05 |