子曰(자왈)
士志於道而恥惡衣惡食者는
(사지어도이치악의악식자)
未足與議也(미족여의야)니라
공자가 말하기를,
선비로서
도(道)에 뜻을 두고서도
나쁜 옷과 나쁜 음식을
부끄러워하는 자는
족히 더불어
의논하지 못할 것이니라.
-明心寶鑑•省心篇上-
論語•里仁제9장에 나옴,
士선비사,志뜻지,於어조사어
恥부끄러울치,議의논할의,
●The Master said, "A scholar, whose mind is set on truth, and who is ashamed of bad clothes and bad food, is not fit to be discoursed
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
天不生無祿之人하고(천불생무록지인) 地不長無名之草니라(지부장무명지초) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.11 |
---|---|
荀子曰(순자왈) 士有妬友則賢交不親하고 (사유투우즉현교불친) 君有妬臣則賢人不至니라. (군유투신즉현인부지) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.11 |
史記曰(사기왈) 郊天禮廟(교천례묘)는 非酒不享(비주불향)이요, -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.11 |
大富는 (대부) 由天하고 (유천) 小富는 (소부) 由勤이니라 (유근) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.11 |
寧塞無底缸이언정(영색무저항) 難塞鼻下橫이니라(난색비하횡) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.11 |