子曰
(공자가말하기를),
聰明思睿라도
(총명사예)
守之以愚하고
(수지이우)
총명하고
생각이 밝더라도
어리석음으로
지켜야하고,
功被天下라도
(공피천하)
守之以讓하고
(수지이양)
공이
천하를 덮을 만하여도
겸양으로써
지켜야하고,
勇力振世라도
(용력진세)
守之以怯하고
(수지이겁)
용맹이
세상에 떨칠지라도
겁냄으로써
지켜야하고,
富有四海라도
(부유사해)
守之以謙니라
(수지이겸)
부유하기가
온 세상을 차지 할지라도 겸손으로써
지켜야하느라~!
-明心寶鑑•存心篇-
(출전:孔子家語)
Even if you are bright
and wise,
you should keep yourself by pretending to be foolish. Even if your admirable deeds cover the earth,
you should remain modest. Even if your courage is widely known,
you should keep yourself with a fearful heart.
Even if
your wealth stretches
throughout the world,
you should keep yourself with humidity.
●
睿밝을예,愚어리석을우,
功공공,被입을피,勇용맹용,
振떨칠진,讓사양할양,
怯겁낼겁,謙겸손할겸,
之(갈지):여기의 之는
모두 자기 자신을 가르킨다.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
懼法朝朝樂이요 (구법조조락) 欺公日日憂니라 (기공일일우) -明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |
---|---|
素書云 (소서운) 薄施厚望者는 (박시후망자) 不報하고 (불보) 貴而忘賤者는 (귀이망천자) 不久니라 (불구) -明心寶鑑명심보감•存心篇- (0) | 2016.08.05 |
擊壤詩云 (격양시운) 富貴를 (부귀) 如將智力求인대 (여장지력구) 仲尼年少合封侯라 (중니연소합봉후) -明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |
孟子(맹자)의 大丈夫論(대장부론) (0) | 2016.08.05 |
景行錄云(경행록운)坐密室을 (좌밀실) 如通衢하고 (여통구)......-明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |