念念要如臨戰日하고
(염념요여림전일)
心心常似過橋時니라
(심심상사과교시)
생각마다(念念)
싸움터에 나아가는 날처럼
(臨戰日) 해야 하고,
마음마다(心心)
늘(常) 다리를 건너는 때처럼
(過橋時) 해야 하느니라.
-明心寶鑑•存心篇-
念생각념(염),
念念(염념:항상 생각함,자꾸 ),
要구할요,如같을여,
臨임할림(임),戰싸울전,
常항상상,似같을사,
過지날과,橋다리교,時때시,
要:'~하는 것이 요구된다',
또는 '~해야 한다'
如:'似'와 같이 '처럼 하다,
~와 같다'는 뜻으로 쓰인다.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
朱文公曰(주문공왈) 守口如甁하고 (수구여병) 防意如城하라 (방의여성) -明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |
---|---|
孫思邈曰(손사막왈) 膽欲大而心欲小하고 (담욕대이심욕소) 知欲圓而行欲方이니라 (지욕원이행욕방) -明心寶鑑명심보감•存心篇- (0) | 2016.08.05 |
懼法朝朝樂이요 (구법조조락) 欺公日日憂니라 (기공일일우) -明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |
素書云 (소서운) 薄施厚望者는 (박시후망자) 不報하고 (불보) 貴而忘賤者는 (귀이망천자) 不久니라 (불구) -明心寶鑑명심보감•存心篇- (0) | 2016.08.05 |
子曰 (공자가말하기를), 聰明思睿라도 (총명사예) 守之以愚하고 (수지이우) --明心寶鑑명심보감•存心篇존심편- (0) | 2016.08.05 |