凡事(범사)에
留人情(유인정)이면
後來(후래)에
好相見(호상견)이니라
모든 일에
인정을 두면
뒷날 만났을 때에
좋게 서로 보게 된다.
-明心寶鑑•戒性篇-
凡무릇범,事일사,留머무를유
情뜻정,後뒤후,來올래
(後來:여기서 來는 語氣詞로서 구중에 쓰여
음절을 완전하게 채우거나
어기를 누그러뜨리는
역할을 한다.)
情=忄(마음心)+靑(푸를청),
靑은 순수한 파란색의 뜻,
거짓 없는 마음,
정성의 뜻을 나타냄,
또 靑은 請(청할 청)과 통하여,求하다의 뜻,
스스로 욕구하는
사람의 마음,
● Those who are compassionate to others will be happy when they meet each other again in the future.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
景行錄云(경행록운) 寶貨(보화)는 用之有盡(용지유진)이요 -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.05 |
---|---|
莊子曰(장자왈) 人之不學은 (인지불학) 如登天而無術하고 (여등천이무술) -明心寶鑑 명심보감 •勤學篇 근학편- (0) | 2016.08.05 |
景行錄云(경행록운) 屈己者는 (굴기자) 能處重하고 (능처중) -明心寶鑑 명심보감 •戒性篇 계성편- (0) | 2016.08.05 |
曾子曰(증자왈) / 論語 논어 •泰伯 태백 (0) | 2016.08.05 |
愚濁生嗔怒는 (우탁생진노) 皆因理不通이라 (개인리불통) -明心寶鑑 명심보감 •戒性篇 계성편- (0) | 2016.08.05 |