天有不測風雨하고
(천유불측풍우)
人有朝夕禍福이니라
(인유조석화복)
하늘에는 예측할 수 없는 바람과 비가 있고,
사람에게는 아침 저녁으로 화(禍)와 복(福)이 있느니라.
There are unpredictable wind and rain
coming from the sky.
There are fortune and misfortune coming to people each day.
-明心寶鑑•省心篇上-
天[하늘천,자연계],
人[사람인,인간세상],有있을유
測잴측,風바람풍,雨비우,
朝아침조,夕저녁석,
禍재화화,福복복,
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
浮雲(부운) / 懶翁禪師(나옹선사) 누이 (0) | 2016.08.08 |
---|---|
海枯終見低나 (해고종견저) 人死不知心이라 (인사부지심) -明心寶鑑 명심보감•省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.07 |
疑人莫用(의인막용)하고 用人勿疑(용인물의)니라 -明心寶鑑 명심보감•省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.07 |
自信者(자신자)는 人亦信之(인역신지)하여 吳越(오월)이 皆兄弟(개형제)요 -明心寶鑑 명심보감•省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.07 |
欲知未來(욕지미래)인대 先察已然(선찰이연)이니라 -明心寶鑑 명심보감 •省心篇上 성심편상- (0) | 2016.08.05 |