子曰(자왈)
不患人知不己知요
(불환인지불기지)
患其不能也니라.
(환기불능야)
남이 나를
알아주지 않는 것을
걱정하지 말고,
자신의 능력이 없음을
걱정해야 한다.
-論語․憲文 제32장-
소인은
남이 자신을
알아주지 않는 것을
걱정하지만,
군자는
자신의 능력이
모자라는 것을 걱정한다.
논어에 같은 취지의 글이
4번나온다.즉,
不患人知不己知
患不知人也(學而16),
不患莫己知
求爲可知也(里仁14),
君子 病無能焉
不病人之不己知也
(衛靈公18)
●(Confucius said)The Master said:'One does not worry about the fact that other people do not appreciate one.One worries about the fact that one is incapable.'
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
<論語(논어)> '衛靈公(위령공)'편 29장 (0) | 2016.08.04 |
---|---|
<論語(논어)> '衛靈公(위령공)'편 27장 (0) | 2016.08.04 |
<論語(논어)> '憲文(헌문)'편 31장 (0) | 2016.08.04 |
'不要怕 不要悔 (불요파 불요회) (0) | 2016.08.04 |
<論語(논어)> '陽貨(양화)'편 2장 (0) | 2016.08.04 |