景行錄云
(경행록운)
경행록에 말하였다.
觀朝夕之早晏하여
(관조석지조안)
아침 저녁의
이르고 늦음을 보아
可以卜人家之興替니라 (가이복인가지흥체)
그 집이
흥하고 쇠함을
알 수 있느니라.
- 明心寶鑑•治家篇 -
觀볼관,朝아침조,
夕저녁석,早일찍조,
晏늦을안,卜점복,
家집가,興흥할흥,
替바꿀체,쇠퇴할체,
●
If a home is late in
having its morning
and evening meals,
you could tell that
they would have misfortune.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
少年易老學難成하니 (소년이로학난성) ......-明心寶鑑 명심보감 •勤學篇 근학편- (0) | 2016.09.10 |
---|---|
利人之言은 (이인지언) 煖如綿絮하고 (난여면서) -明心寶鑑 명심보감 •言語篇 언어편- (0) | 2016.09.10 |
子孝雙親樂이요 (자효쌍친락) 家和萬事成이라 (가화만사성)이라 -明心寶鑑•治家篇- (0) | 2016.09.10 |
忠子曰(충자왈) 治官(치관) 莫若平(막약평) 臨財(임재) 莫若廉(막약렴) -明心寶鑑 명심보감 •立敎篇 입교편- (0) | 2016.09.10 |
孔子三計圖云 (공자삼계도운) 一生之計는 (일생지계) 在於幼하고(재어유) -明心寶鑑 명심보감 •立敎篇 입교편- (0) | 2016.09.10 |