康節邵先生曰
(강절소선생왈)
강절소선생이 말하였다.
有人來問卜하되
(유인래문복)
어떤 사람이 와서 점괘를 묻되
如何是禍福고?
(여하시화복)
어떤 것이 화고 복입니까?
我虧人是禍요
(아휴인시화)
내가 남을 해롭게 하면
이것이 화(禍)요,
人虧我是福이니라.
(인휴아시복)
남이 나를 해롭게 하면
이것이 복(福)이다라고 하였다.
-明心寶鑑•省心篇下-
강절소[康節 邵
[1011-1077
北宋의 학자,
이름은 雍(옹)이고,
康節(강절)은 시호다]
卜점복,是이시,
虧피해입힐휴,이지러질휴,
有人어떤 사람,
如何~가 어떠한가?
A man came to me
and asked me to predict
his future.
He asked what is misfortune and
what is blessing.
I answered, it is amisfortune
if you do harm to others, and it is a blessing
if they do harm to you.
'고전 - Oriental Classics - 古典' 카테고리의 다른 글
渴時一滴은 (갈시일적) 如甘露요 (여감로)......-明心寶鑑 명심보감 •省心篇下 성심편하- (0) | 2016.08.20 |
---|---|
一派靑山景色幽러니 (일파청산경색유) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇下 성심편하- (0) | 2016.08.20 |
蘇東坡曰 (소동파왈) 無故而得千金이면 (무고이득천금) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇下 성심편하- (0) | 2016.08.17 |
子曰 木從繩則直하고 (목종승즉직) 人受諫則聖.이니라 (인수간즉성) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇下 성심편하- (0) | 2016.08.17 |
壯元詩云(장원시운) 國政天心順이요(국정천심순) 官淸民自安이라 (관청민자안) -明心寶鑑 명심보감 •省心篇下 성심편하- (0) | 2016.08.17 |